Diarmuid Ua Duibhne/Dialogue

From Fate/Grand Order Wiki
Jump to: navigation, search
  General   Dialogue   Interlude   Campaigns    

Featured in Dialogue for the Following Servants


Voice Line English Japanese Fan Translation Sound Clip
I am the first spear of the Knights of Fianna, Diarmuid Ua Duibhne.
I have arrived.
I am now a Servant who serves you.
「フィオナ騎士団が一番槍、ディルムッド・オディナ。推参致しました。これより貴方に仕えるサーヴァントとなります」 TL
Level Up
Hmph, I don't feel half bad. 「ふむ、なかなかいい具合だ」 Hm, I'm in pretty good condition.
Ascension 1
Hmph, looks like I'm about to get even more power. 「うむ、さらなる力を手に入れられそうだ」 TL
Ascension 2
This is... 「これは……?」 This is......?
Ascension 3
No problem. Let's go! 「問題ない。いくぞ!」 No problem. Let's go!
Ascension 4
Thank you, Master. I'll do my best to respond to your trust! 「感謝致しますマスター。貴方の信頼に応えられるよう、全力を尽くしましょう」 TL
Battle Lines
Battle Start 1
The first spear of the Knights of Fianna, Diarmuid, at your service! 「フィオナ騎士団が一番槍、ディルムッド、参る!」 I am first spear of the Knights of Fianna, Diarmuid; here I go!
Battle Start 2
Forgive me, I'm starting this with my full power! 「悪く思うな、全力で行かせてもらう」 Forgive me, but allow me to come at you with my full power!
Skill 1
Well then, I shall be your opponent. 「では、お相手つかまつろう」 Very well, I shall be your opponent.
Skill 2
How do you like this? 「これでどうだ」 How's this?
Command Card 1
Okay. 「よし」 Yosh.
Command Card 2
All right then. 「いいだろう」 All right.
Command Card 3
This is it. 「これだ」 This.
Noble Phantasm Card
Behold my ultimate technique! 「我が絶技をお見せしよう」
Attack 1
Haah! 「ふっ!」 Fuh!
Attack 2
Hyah! 「とう!」 Tou!
Attack 3
Yah! 「せい!」 Sei!
Extra Attack
This isn't over yet! 「まだ終わりではない!」 I'm not finished!
Noble Phantasm Strike, Gáé Dearg! Gáe Buidhe! 「穿て! 『破魔の紅薔薇ゲイ・ジャルグ』! 『必滅の黄薔薇ゲイ・ボウ』!」 Pierce! Gae Dearg! Gae Buidhe!
Damage 1
Auggh! 「ぐあっ!」 Guah!
Damage 2
Ugh! 「ぐっ……」 Guh......
Incapacitated 1
Alas... 「無念……!」 How regretful......!
Incapacitated 2
Is this it? Master, please... 「ここまでか……マスター、どうか……!」 So this is the end...... Master, I beg of you......!
Victory 1
I will offer this victory to my Master! 「我がマスターにこの勝利を捧げよう!」 I dedicate this victory to my Master!
Victory 2
I cannot bring shame upon my second life. 「二度目の生を、恥で晒すわけにもいくまい」 TL
My Room Dialogue
Conversation 1
Don't you think it's about time we leave on our journey, Master? 「マスター、そろそろ旅の時間では」 Master, it is almost time to leave on our journey.
Conversation 2
Serving you has been surprisingly pleasant. 「貴方に仕えること、望外の喜びです」 TL
Conversation 3
...I will faithfully serve you, no matter what. 「私はただ、忠実に仕えるだけです。何があろうとも」 TL
Conversation 4
Requires Altria Pendragon
Oh? That's... I see. She's an ally this time? Then I shall rely on the sword of the King of Knights. 「おや、あれは。なるほど、此度は味方か。誉れも高き騎士王の剣、頼りにしよう」 TL
Conversation 5
Requires Alexander
Th-The King of Conquerors!? H-How in the world did you turn into that after ten years!? 「せ、征服王……なのか? お、お前は、一体何がどうなったら10年後にああなるのだ!?」 TL
Conversation 6
Requires Fionn mac Cumhaill
Well if it isn't my king, Fionn mac Cumhaill! I can't believe we're going to fight together again. There is no greater honor! ...By the way, is the queen also... Never mind, it's nothing. 「なんと!我が王フィン・マックールよ! 此度もまた共に戦えるとは、光栄の至りです! ところで、まさかお妃様も……いえ、何でもありません」 TL
Bond Level 1
Hm? What's the matter, Master? 「おや、マスター。どうしました?」 Oh, Master. Is something the matter?
Bond Level 2
I have no regrets in life, except... No, never mind. It doesn't matter. 「我が生に悔いはない。しかし……いえ、どうでもいいことです」 TL
Bond Level 3
I am probably wishing for too much. However, I still want to sacrifice myself for my honor as a knight. 「私の望みは贅沢かもしれません。しかし、それでも私は、騎士としての誉れに殉じたい」 TL
Bond Level 4
You have treated me well, Master. You have my heartfelt gratitude. 「マスター。あなたは私を正しく扱ってくれた。心より感謝します」 TL
Bond Level 5
I am proud to have been able to serve you, Master. No matter what enemy these two spears go up against, they will never lose their luster. 「あなたというマスターに仕えられたことを、誇りに思っています。この二槍は、どんな相手に振るわれようと、輝きを失うことはありません」 TL
Friendship is a beautiful thing, something wonderful that will never fade. 「友情はいいものです。決してなくならない、素晴らしいものです」 Friendship is a great thing. In fact, it is a magnificent thing.
What do I hate? Wild boar. I hate them more than anything. And... actually never mind, it's nothing. 「嫌いなもの……猪は死ぬほど嫌いですね。それから……ええ、何でもありません」 The things I don't like? I hate boars to the point of death. Besides that... No, nothing else.
The Holy Grail
I do not have a wish for the Holy Grail. I am simply here to serve you. 「聖杯にかける望みなどございません。私はただ、貴方に仕えるのみ」 My wish may be a luxury, but I want to give my life to you as a knight.
Hmm? I sense something. 「おや、何か予感がします」 Oh? I sense something.
Today is your birthday, isn't it, Master? Here, have some flowers I just picked. 「マスター、本日は貴方の誕生日でしょう。此方をどうぞ。先程摘んだ花です」 Master, today is your birthday, isn't it? Here you go, a flower I picked earlier.