From Fate/Grand Order Wiki
Featured in Dialogue for the Following Servants
|Voice Line||English||Japanese||Fan Translation||Sound Clip|
||Please rest assured now that I'm here.
Let's save everyone lives.
Even if all lives will have to be sacrificed.
|「私が来たからには、どうか安心なさい。すべての命を救いましょう。すべての命を奪ってでも、私は、必ずそうします」||Please be at ease, now that I have come. Let us save all lives, without fail. Even if all lives will have to be sacrificed.|
||I can feel it... Everything around me has been disinfected...||「分かります。周囲の全てが殺菌されていく……」||I can tell. Our surroundings are becoming sterilized.||File:Florence Nightingale Voice Level Up.mp3|
||Those with interfere with treatment must die.
For hygiene and medical treatments I will become the devil if I must.
|「治療を妨げるものに死を。治療のため、衛生のため、私は悪魔にでもなりましょう」||Death to those who obstruct medical care. For the sake of curing and hygiene, I shall become a demon if required to.||File:Florence Nightingale Voice Ascension 1.mp3|
||Keep it clean. Keep it hygienic. That is the most important task of a combat medic.||「より清潔に、より衛生的に。それが戦場医療における第一義なのです」||Make it hygienic, make it clean. That is the first and foremost principle of battlefield medical care.||File:Florence Nightingale Voice Ascension 2.mp3|
||I can feel it. I have at last become the pinnicle of medical professionals.
From now on, I promise I will destroy all injuries and sickness.
|「感じます。私は完全治療遂行者となった。これよりは全ての負傷と疾患を滅ぼす者となってみせましょう」||I can feel it. I have become one who administers the complete treatment. From here, I shall become one who bring an end to all injuries and ailments.||File:Florence Nightingale Voice Ascension 3.mp3|
||Complete disinfection... Wait, no, this is... Absolute sterilization?
There is no greater comfort than this...
|「完全殺菌？ いえこれは……滅菌？ なんにしても……あぁ……心地良い一時ですね」||Is this the perfect antisepsis? No... rather, sterilization? At any rate... Yeah... It's a pleasant time.||File:Florence Nightingale Voice Ascension 4.mp3|
|Battle Start 1
||I'm here to save you.
Even if that means taking your life!
|「あなたの命を救いたい。あなたの命を奪ってでも」||I want to save your life. Even if I have to take it away.||File:Florence Nightingale Voice Battle Start 1.mp3|
|Battle Start 2
||I think hospital gowns should be made of steel.||「思うに、白衣とは鋼鉄であるべきです」||In my view, hospital gowns needed to be made of steel.||File:Florence Nightingale Voice Battle Start 2.mp3|
||Get ready for full treatment!
Are you ready?
|「本格治療を開始します。覚悟は、宜しいでしょうか？」||The real treatment is about to commence.Have you prepared yourself?||File:Florence Nightingale Voice Skill 1.mp3|
||You need treatment.
Sit tight. The pain is proof you're alive.
|「あなたには治療が必要です。大人しくして。痛みは生命活動の証です」||You need treatment. Behave yourself. Pain is the proof of your vitality.||File:Florence Nightingale Voice Skill 2.mp3|
|Command Card 1
||Yes.||「はい」||Yes.||File:Florence Nightingale Voice Command Card 1.mp3|
|Command Card 2
||Let me take a look.||「診察します」||I will start the examination.||File:Florence Nightingale Voice Command Card 2.mp3|
|Command Card 3
||Time for treatment.||「処置します」||I will take the measures.||File:Florence Nightingale Voice Command Card 3.mp3|
|Noble Phantasm Card
||...Treatment, commence.||「治療、開始」||Treatment, commences.||File:Florence Nightingale Voice Noble Phantasm Card.mp3|
||Cleansing!||「清潔！」||Hygiene!||File:Florence Nightingale Voice Attack 1.mp3|
||Disinfecting!||「殺菌！」||Disinfection!||File:Florence Nightingale Voice Attack 2.mp3|
||Sterilizing!||「消毒！」||Sterilization!||File:Florence Nightingale Voice Attack 3.mp3|
||Emergency treatment!||「緊急治療！」||Emergency treatment!||File:Florence Nightingale Voice Extra Attack.mp3|
|Noble Phantasm 1||I will purge all that is toxic, all that is harmful!
For as long as I have this power, I shall lead everyone to happiness!
|「すべての毒あるもの、害あるものを絶ち、我は力の限り人々の幸福を導かん！ 『我はすべて毒あるもの、害あるものを絶つ』」||I shall sever all that which is toxic, all that which is harmful.
||A critical injury!||「重傷」||Serious injury.||File:Florence Nightingale Voice Damage 1.mp3|
||A minor injury!||「軽傷」||Minor injury.||File:Florence Nightingale Voice Damage 2.mp3|
||No, no, no, no, no...
If I am to fall here, who will save those lives?
|「駄目駄目駄目駄目！ 私が倒れたら……誰が命を救うというの……！」||No no no no! If I fall here... who will be the one to save lives...!||File:Florence Nightingale Voice Incapacitated 1.mp3|
||I beg of you... All of you...
Please... Save others' lives...
|「皆さま……どうか、多くの命を……救って……」||Everyone... Please, those numerous lives... save them...||File:Florence Nightingale Voice Incapacitated 2.mp3|
||For the sake of saving lives, I will do whatever it takes!
That's right... Anything!
|「命を！ 救うためなら！ 私は何でもするわ！ えぇそうよ……なんでも！」||For the sake of saving lives, I will do whatever it takes! That's right... Anything!||File:Florence Nightingale Voice Victory 1.mp3|
||Angels... They do not give out beautiful flowers.
They are kind of people who fight for those in distress.
|「天使とは美しい花を蒔くものでなく、苦悩する誰かのために戦う者よ」||An Angel doesn't plant beautiful flowers, but fights for the sake of that distressed someone.||File:Florence Nightingale Voice Victory 2.mp3|
|My Room Dialogue|
|Bond Level 1
||If you truly are a commander, you should listen to my words.
I understand the true importance of battlefield care.
Poor hygiene brings nothing good at all.
So please, take care to keep clean.
|「あなたも司令官であるなら、私の言うことには従うように。私は戦場医療の重要性を知っています。不衛生は地獄を生みます。ですから、どうか清潔に」||As long as you are my commander, please abide by my words. I understand the grave importance of battlefield medical care. Unsanitary condition is the breed of hell. That's why, please stay hygienic.||File:Florence Nightingale Voice Bond Level 1.mp3|
|Bond Level 2
||Healing using magecraft?
Do you even know what you are saying? The medical world has no room for the occult.
You truly are a strange one...
|「魔術による、治療行為？ 何を言っているのですあなたは？ 医療行為にオカルトなど必要ありません。まったくもう……変な人ね」||Medical treatment through the use of magic? What are you talking about? Treatment doesn't need anything to do with the occult. Good grief... What a weird person.||File:Florence Nightingale Voice Bond Level 2.mp3|
|Bond Level 3
||An angel in a white gown?
What is that.
...Me? I'm an angel?
You sure like to joke, commander...
Heh. An angel. Hah!
|「白衣の……天使？ なんですそれは？ 私のこと？ 私が天使？ ……ふふっ、おかしなことをおっしゃる司令官もいたものね。ふふっ、天使ですって。ふふっ」||The angel... in gown? What might that be? Is it about me? I am an angel? ...Fufu, what strange thing for a commander to say. Fufu, "She's an angel", thus. Fufu.||File:Florence Nightingale Voice Bond Level 3.mp3|
|Bond Level 4
||Oh, this won't do. This just won't do. This room is just getting worse and worse.
We need to fix this. Yes, just leave it to me. Don't worry, I will take care of it.
Yes, yes of course.
Even if it takes both our lives to do so!
|「ああっいけない！ いけないわ！ 部屋の衛生状況が悪化しているわ！ 改善が必要よ！ えぇ……つまり私に任せておきなさい！ 大丈夫よ、必ず改善してみせる。そうよ、そうですとも。たとえ二人の命が失われたとしても！」||Ahh that won't do! That won't do at all! This room's hygienic conditions are worsening! It has to be improved! Yes... In short, please leave it to me! I will surely make improvements. That's right, definitely. Even if we both lose our lives in the process!||File:Florence Nightingale Voice Bond Level 4.mp3|
|Bond Level 5
||Don't push yourself too hard... If anything were to happen to you, I would be quite sad.
The joy of nursing you helps relieve the sorrow that comes from causing you harm...
|「無理をしないように。あなたに何かあれば、私は悲しい。あなたを治療、看護する喜びは、あなたが傷ついた悲しみにうち消されてしまう」||Please don't overdo it. If anything happens to you, I'll be sad. The joy of nursing you will be erased the moment you get into harm's way.||File:Florence Nightingale Voice Bond Level 5.mp3|
||What are you doing? Why do you think I answered your summons in the first place?
Let us take to the battlefield. The sick and injured await me.
|「何をしているの？ なんのためにあなたの召喚に応じたと思っているのかしら？ さぁ戦場へ。負傷者と罹患者が私を待っています」||What are you doing? Why do you think I answered to your summon? Let's head for the battlefield. People who are suffering from wounds and diseases are waiting for us.||File:Florence Nightingale Voice Conversation 1.mp3|
||You should really improve the health conditions of your own room.
A commander has to set a good example for his army.
|「あなたは自室の衛生状況をより一層改善すべきでしょう。司令官の行動は軍の規範となるものです」||You still have much to do with your room's sanitary conditions. A commander has to set a good example for his army.||File:Florence Nightingale Voice Conversation 2.mp3|
||I am here to save people. I handle nursing, medical treatment, and health management.
What is your duty?
|「私は人の命を救う者です。看護と治療と衛生管理が私の役目。あなたの役目はなんです？」||I am one who save lives. Nursing and ensuring sanitation is my duty. What is your duty?||File:Florence Nightingale Voice Conversation 3.mp3|
||What do I like? Cleanliness, good hygiene, and good health.
Is there anything else one could need?
|「好きなもの？ 清潔と衛生維持。そして健康。他に必要なものが地上に存在するとでも？」||Things I like? Maintaining sanitation and cleanliness. And well-beingness. Is there anything else that's essential in this world?|
||What do I hate?
Uncleanliness, lack of hygiene, and poor health.
Is there a worse hell one could suffer from?
|「嫌いなもの？ 不潔と衛生環境の崩壊。そして傷病。それ以上の地獄がこの世に存在するとでも？」||What I hate? An unclean, decaying environment, as well as injuries and sicknesses. What can be worse than such hell on this earth?|
|The Holy Grail
||The Holy Grail? What are you talking about?
Oh, but yes, I could use a bowl for washing hands in. It's important, you know, to always keep your hands clean.
|「聖杯？ 何を言っているのです？ ああ、ですが、手を洗うためのボールは必要ですね。大切なことです。いつでも手は清潔に」||Holy Grail? What do you mean? Ahh I see, a bowl is necessary for washing hands. That's important. Please always keep your hands clean.||File:Florence Nightingale Voice The Holy Grail.mp3|
||I sense new patients...
Let's go. It's time for treatment.
|「新たな要治療患者の気配……では行きましょう。治療の時間です」||I sense more patients in need of medical care... Well then, let's go. It's time for treatment.||File:Florence Nightingale Voice Event.mp3|
||Hygiene is of the utmost importance, even in childbirth. As such you should show thanks for the cleanliness of your birth and upbringing.
And yes, happy birthday.
|「出産においても、衛生の保持は最優先されるべき事項の一つです。であればこそ、あなたは自らの誕生と生育について、衛生の概念に感謝を捧げるべきでしょう。それと……誕生日おめでとうございます」||Sanitation is of the most importance for childbirth. Please be grateful of the that fact for your birth and growth. With that said... Happy birthday.||File:Florence Nightingale Voice Birthday.mp3|