Gaius Julius Caesar/Dialogue
From Fate/Grand Order Wiki
Featured in Dialogue for the Following Servants
|Voice Line||English||Japanese||Fan Translation||Sound Clip|
I wonder what makes me a Saber?
|「セイバー……セイバー……？この私がセイバーとは、どういう理由だ？」||Saber...Saber? Why am I being summoned as a Saber?|
||Just because I'm stronger,
I STILL don't think I should be put on the front lines.
|「しかし、だからといって私を前線に置くべきではなかろう」||This doesn't mean that you can put me in the front lines just like that.|
||Amazing. I feel filled with power!||「おお、これは……我が五体に力が満ちる……」||Ah, this is...I can feel the power...|
||This is but a temporary vessel.
However I still feel Rome coursing through its veins...
|「仮初めの肉体ではあるが、ローマを感じるぞ」||This is but a temporary vessel, yet I feel Rome in its veins.|
||My body is with Rome.
Filled with...various things.
||I am here! I came, I saw, hence I already conquered!||「今まさしく私はここにある。来た。見た。ゆえにもはや勝利している！」||I am here. I came, and I saw. Therefore, I shall declare my victory!|
|Battle Start 1
||I guess I must give this golden sword a swing every now and again...||「黄金剣も時には振るってやらねばな」||I guess I must give this golden sword a swing every now and again...|
|Battle Start 2
||This cannot be called the optimum use of my talents.||「最適な人材の運用とは呼べんな、これは」||This cannot be called the optimum use of my talents.|
||Oh brother.||「やれやれだ」||Good grief.|
|Command Card 1
|Command Card 2
|Command Card 3
||It's a bother.||「面倒だ」||What a hassle.|
|Noble Phantasm Card
||My my, to think that you're having ME attack...||「やれやれ。この私に先陣を切れとはな」||My, my, I'm not sure I'm up for this.|
||How's that?||「どうだ」||How's this!|
||...It really is bothersome.||「実に実に面倒だ！」||...It really is bothersome.|
|Noble Phantasm||I came!
All that's left now is to conquer!
|「私は来た！ 私は見た！ ならば次は勝つだけのこと！ 『黄の死クロケア・モース 』！」||I came! I saw! Therefore, the next thing to do is to declare my victory! Crocea Mors!|
||What on earth!||「なんとぉーっ！？」||TL|
||...Is this the end.||「ここまで……か……」||This is as far as I go...huh...|
The die is cast!
|「さあ進め。賽は投げられた」||Advance! The die is cast!|
||I came! I saw!
It's only natural to conquer.
|「来た！ 見た！ ん～、勝つのは当然の帰結だな」||I came! I saw! Well, victory just comes naturally after that.|
|My Room Dialogue|
|Bond Level 1
||Let us talk about the old times...
On second thought, I'd rather not.
|「昔語りをしようか。いやいや冗談だ。やめておくとしよう」||Why don't we talk about the old days? No, that was a joke. Let's leave it at that.|
|Bond Level 2
||I have adored many women, but only ever fallen in love with one.
Do you know who she is?
|「余は多くの女を愛したが、惚れ込んだのは1人だけだ。誰だかわかるか？」||I loved many women, but I was mesmerized by only one. Do you know who that was?|
|Bond Level 3
oh how I mistreated her.
It is one of my deepest regrets.
|「クレオパトラ……あれには酷い仕打ちをしてしまった……私は今でも悔いている。深く」||Cleopatra...I treated her so cruelly...I regret it to this very day. Deeply.|
|Bond Level 4
is to acknowledge Caesarion as my son,
and for me and Cleopatra to...
|「余の願いはな……カエサリオンを息子と認めることだ。そしてクレオパトラの子と思おう」||You see, my wish is...to accept Caesarion as my son. And then Cleopatra's children.|
|Bond Level 5
||Although unworthy, because you're special,
I will give you my affection any time.
|「いつでもわが寵愛をくれてやるぞ、貴様にはな。特別だ」||Do I always give out my affection? For you. It's special.|
||You... have a mission?
If you'd rather rest, then I don't mind...
|「貴様使命があろう？ 休んでいても私は一向にかまわんが」||You're on a mission? Even if you're taking a break, I don't mind|
||Heed my advice, Master.
Pride comes before a fall.
|「忠告するぞマスター。慢心の果てに寝首をかかれんようにな」||I'll warn you now, master. Be sure to not let pride be the end of you.|
||I grew tired of the trickery,
so I left everything to you.
|「権謀術数には飽きた。あれもこれも貴様に任せたぞ」||I've had enough of this scheming and backstabbing. This and that. I left everything to you.|
||My stomach is filled with dreams and love.||「私の腹にはなあ、夢と愛が詰まっている」||There are dreams and love contained in my stomach.|
||I'm different from my statue?
No, no, you just have me in bad lighting.
|「彫像と姿が違う？ いやいや、角度をつけて私を見てみろ」||I look different than on sculptures? Oh, just look from another angle.|
||I remember the times of Gaul.
They were really...
|「ガリアの頃を思い出す。あれは実に…」||I'm reminding Gaul. It was certainly...|
||Women. Rome. The Earth.
I love them all.
|「女、ローマ、世界。全て私の愛するものだ」||Women, Rome, the world: all are things I love.|
||You made a grave mistake summoning me as a Saber.
I can be put to much better use.
|「私をセイバーとして召喚したのは貴様の過ちだ。正しい運用ではないぞ？」||Summoning me as a Saber was your mistake. It's not a correct use.|
|The Holy Grail
||If we had the Holy Grail...
Would my wishes come true?
|「聖杯があれば、私の願いも叶うだろうか」||If I had the grail, do you think my dream will come true?|
||It's a bother so I'd rather not go,
but it seems as if something is occurring...
||Huh, so today is the day you were pushed out...||「ほう……。今日はお前の生れ落ちたる日か」||Ho, so today was the day you were born.|