CHARACTER INFO
A writer and poet in the Heian Period.
The exact circumstances of her life is unknown.
She has written works such as “The Tale of Genji”, “Lady Murasaki Collection” and “The Diary of Lady Murasaki”.
Her poems are also selected for the “Later Collection of Gleanings of Japanese Poems” as well as subsequent poem anthologies.
BOND 1
Height: 163cm
Weight: 51kg
Origin: History
Region: Japan
Alignment: Neutral Good
Gender: Female
BOND 2
She was born to Fujiwara no Tametoki, a scholar in Han studies and a poet.
With her lineage on her father’s side renowned for being academics (Her paternal great-grandfather, Fujiwara no Kanesuke, was not only active as a poet, but also penned chronicles and other works like both volumes of “The Chronicles of Prince Shōtoku”, (and was known by the moniker of ’The Riverside Middle Counselor’), it would be obvious how she would be raised to be acquainted to books and texts.
Married to Fujiwara no Nobutaka – who was significantly older than her – in her twenties, she bore him a son, before he dies three years into their marriage.
Kaoruko (Shikibu), who was thus widowed at a young age, started writing a story during the Autumn of that same year; namely ――― her opus “The Tale of Genji”, which spans 54 volumes in total.
BOND 3
A well-behaved, honour student-esque type.
Excellent upbringing, prudent and quiet by nature.
Loves reading. Also enjoys depicting the elegance of poems and romance in glamorous prose.
She also keeps a diary meticulously. (her diary, by contrast, is grounded in reality)
Her favourite stories are “The Tale of the Bamboo Cutter” and “The Tales of Ise”.
———Murasaki Shikibu is inspired by the character modelling in “The Tale of the Bamboo Cutter”, and heavily influenced in both expression, concept and characters by “The Tales of Ise”. She also draws variously from Bai Juyi’s works and Sima Qian’s “Shi Ji”, while the words used by Hikaru Genji to seduce women borrows from a Tang dynasty fiction named “Visiting an Immortal’s Cavern”.
As a poet, she likes the three generations of “Kōkinshū”, “Gōsanshū” and “Shūishū”. In her life, she grew accustomed to a myriad of poem anthologies.
She has great interest in stories and poems; from both her own time and region, and also foreign lands or different eras. She reads them zealously whenever she finds time to do so.
BOND 4
○Song of the Poet: A
‘On the State Enemies of Japan’, the 16th volume in “The Chronicle of Great Peace”, describes how Kinotomoo, sent to subdue the rebel Fujiwara no Chikata serving four inhuman demons, was able to disperse the four demons by reciting the poem:
“Be it grass or wood, if it lies within the nation of my great king, whereever you may set foot, will be a demon’s dwelling”.
As one named an ‘Immortal of Poetry’ in both the list of Mid-Antiquity and Female Poets, reciting a demon-sealing poem of this sort would be child’s play.
As a matter of fact, her poem is even collected within Ogura Hyakunin Isshu: “Once again do we meet, Even while setting eyes on you, Before making sure, Clouds concealed your face once more, Perhaps the midnight moon?"
○Witchcraft (Lyric): D+
Since Murasaki Shikibu had a certain level of familiarity in Onmyōdō, “The Tale of Genji” also contains within its sections certain elements of the craft.
Putting it in a modern way, she was actually the sort of author to ’study real magic for the sake of writing a novel in which magic occurs’.
BOND 5
The Tale of Genji: Aoi: The Monster
Rank: C
Type: Poetry
Range: 1-20
Maximum Targets: 50 persons
Genji Monogatari ・Aoi ・Mononoke
“If there is a limit, then please let this pale black robe, shallow though it is, tis my sleeves that tears shall drench, creating my own abyss”.
Accompanying the true name release is a poem acting as a certain type of curse, bringing forth ruin to the target. This damages and inflicts debuff status on the target.
A Japanese poem contained in ‘Aoi’, chapter 9 of “The Tale of Genji”.
Recited by (Hikaru) Genji, heartbroken after the passing of his wife Aoi no Ue who gave birth to his son Yūgiri, this is a poem of regret and lamentation. The reason behind Aoi no Ue’s death is the lingering resentment of Genji’s mistress Lady Rokujō, and thus it would be a sort of curse killing.
——— By reciting this forlorn poem intertwining resentment and cursed death, Caster Murasaki Shikibu mourns the fate of the target.
In fact, the anecdotes and circumstances surrounding Aoi no Ue’s death is the source of the Noh play “Aoi no Ue”.
Clear ???
Physical books, books of paper ———
She is serving as the librarian in this ‘Library’ where various books have been gathered.
Specifically, through her own magic (Curses), electronic data of books are converted into ‘books of paper’, and the library itself is silently constructed deep underground.
As an administrator, a librarian and also the mistress of the place, she protects the dark, cold garden of books in her lonesome. If anyone asks her for help, she also seems likely to give them pointers in writing a diary or a letter.
In a single glance, she could find anyone a book which fits them.
The genre quite often turns out to be some sort of romance or revenge story - books embroiled in ‘feelings’. The reason for this is, of course, due to how she is a Heroic Spirit of ‘composing feelings’.
‘I am a Heroic Spirit who composes feelings. While people would hold in their hearts feelings for others, I put them into words and acknowledge them’.
CHARACTER INFO
平安期の作家・歌人。
生没年の詳細は不明。
『源氏物語』『紫式部集』『紫式部日記』などを
著した。『後拾遺和歌集』以下の勅撰集では
数十首の歌が採用されている。
BOND 1
身長/体重:163cm・51kg
出典:史実
地域:日本
属性:中立・善
性別:女性
普段は「落ち着いた物腰の図書館の司書」ムーブをしているものの、こと物語、こと本、こと想いの話になると饒舌にポエムを語り始める。
BOND 2
漢学者にして歌人であった藤原為時の娘として生まれる。父方は著名な文化人の家系(父方の曽祖父・藤原兼輔は歌人として活躍したのみならず、 伝記『聖徳太子伝暦』上下巻などの著作のある文化人であり、「堤中納言」の異名で知られた)であり、彼女も書や文に親しんで育ったと予想される。
二〇代で山城守右衛門佐の藤原宣孝と結婚し、一子をもうけるも、年齢が相当に上であった夫・宣孝は結婚の三年後に逝去。
若き未亡人となった香子は、その年の秋から物語を綴り始めた。すなわちは―――全五十四巻から成る大著『源氏物語』である。
BOND 3
大人しい優等生タイプ。
育ちが良く、分別がある。物静か。
読書大好き。歌と恋の優雅できらきらとした物語を綴るのも好き。
几帳面で、日記も書く(日記は割と現実的)。
好きな物語は『竹取物語』『伊勢物語』。
―――紫式部は『竹取物語』からはキャラクター造形の影響を受け、『伊勢物語』からは表現、構想、人物などに多大な影響を受けている、とされる。他に白楽天の白氏文集や『史記』から様々な影響を受け、 『源氏物語』で光源氏が女性を口説く会話には唐代の伝奇物語『游仙窟』からの影響を受けているという。
歌人としては『古今集』『後撰集』『拾遺集』の三代集が好き。
生前から多くの歌集に親しんでいた。
自分とは他の時代、他の地域の物語や詩歌についても大いに興味を抱いており、暇を見つけては読み耽っている。
BOND 4
○歌仙の詩歌:A
『太平記』第一六巻「日本朝敵事」に曰く、人ならざる四鬼を従えた逆賊・藤原千方の討伐に派遣された紀朝雄は、「草も木も 我が大王(おおきみ)の国なれば いづくか鬼の 棲(すみか)なるべし」という歌を詠み、四鬼を退散させたという。
中古三十六歌仙、女房三十六歌仙に名前を連ねる歌人である紫式部は、是なる悪鬼退散の詩歌さえ容易く詠み上げてみせる。
なお、彼女の歌は小倉百人一首にも採られている。「めぐり逢ひて 見しやそれとも わかぬ間に 雲隠れにし 夜半の月かな」である。
○呪術(詞):D+
紫式部は陰陽道の心得が多少あったようで、『源氏物語』にもその要素を取り込んでいる節が見受けられる。
現代風に言うならば、彼女はすなわち「魔術の登場する小説を書くために実際に魔術を勉強する」系の作家であった。
BOND 5
『源氏物語・葵・物の怪』
ランク:C
種別:詩歌宝具
レンジ:1~20
最大捕捉:50人
げんじものがたり・あおい・もののけ。
「限りあれば 薄墨衣 浅けれど
涙ぞ袖を 淵となしける」
真名解放と共に詠まれた歌がある種の呪詛として働き、対象の滅びを招く。
対象にダメージ及び弱体効果を与える。
『源氏物語』第九帖『葵』に記載された和歌。
息子・夕霧を産んだばかりの妻・葵の上が逝去した折に源氏(光源氏)が詠んだ、後悔の和歌。葵の上の死因は、源氏の愛人であった六条御息所の怨みによるものであり、すなわち一種の呪殺である。
―――怨みと呪殺に紐付いた哀しみの歌を詠むことで、キャスター・紫式部は対象の運命を悼む。
なお、葵の上の死にまつわる一連の逸話は能の演目『葵上』の原典となっている。
???
物理書籍、紙の本―――
さまざまな本を揃えた「図書館」の司書として振る舞っている。
具体的には、己が魔術(呪術)によって、電子情報で記録されている書籍類を「紙の本」へと変換し、地下深くにひっそりと図書館を構築。
ただひとりの管理者、司書、女主人として、暗く冷ややかな書の園を守る。
頼めば、日記や手紙の書き方なども指南してくれるらしい。
相手を一目見ただけで、
その人に似合う本を見つけてくる。
内容は、恋愛劇や復讐劇など、「想い」にまつわる本が比較的多い模様。理由は無論、彼女が「想いを綴る」英霊であるからだ。
「私は、想いを綴る英霊です。人が人を想う心をこそ、私は綴り、したためる」
CHARACTER INFO
A writer and poet in the Heian Period.
The exact circumstances of her life is unknown.
She has written works such as “The Tale of Genji”, “Lady Murasaki Collection” and “The Diary of Lady Murasaki”.
Her poems are also selected for the “Later Collection of Gleanings of Japanese Poems” as well as subsequent poem anthologies.
BOND 1
Height: 163cm
Weight: 51kg
Origin: History
Region: Japan
Alignment: Neutral Good
Gender: Female
BOND 2
She was born to Fujiwara no Tametoki, a scholar in Han studies and a poet.
With her lineage on her father’s side renowned for being academics (Her paternal great-grandfather, Fujiwara no Kanesuke, was not only active as a poet, but also penned chronicles and other works like both volumes of “The Chronicles of Prince Shōtoku”, (and was known by the moniker of ’The Riverside Middle Counselor’), it would be obvious how she would be raised to be acquainted to books and texts.
Married to Fujiwara no Nobutaka – who was significantly older than her – in her twenties, she bore him a son, before he dies three years into their marriage.
Kaoruko (Shikibu), who was thus widowed at a young age, started writing a story during the Autumn of that same year; namely ――― her opus “The Tale of Genji”, which spans 54 volumes in total.
BOND 3
A well-behaved, honour student-esque type.
Excellent upbringing, prudent and quiet by nature.
Loves reading. Also enjoys depicting the elegance of poems and romance in glamorous prose.
She also keeps a diary meticulously. (her diary, by contrast, is grounded in reality)
Her favourite stories are “The Tale of the Bamboo Cutter” and “The Tales of Ise”.
———Murasaki Shikibu is inspired by the character modelling in “The Tale of the Bamboo Cutter”, and heavily influenced in both expression, concept and characters by “The Tales of Ise”. She also draws variously from Bai Juyi’s works and Sima Qian’s “Shi Ji”, while the words used by Hikaru Genji to seduce women borrows from a Tang dynasty fiction named “Visiting an Immortal’s Cavern”.
As a poet, she likes the three generations of “Kōkinshū”, “Gōsanshū” and “Shūishū”. In her life, she grew accustomed to a myriad of poem anthologies.
She has great interest in stories and poems; from both her own time and region, and also foreign lands or different eras. She reads them zealously whenever she finds time to do so.
BOND 4
○Song of the Poet: A
‘On the State Enemies of Japan’, the 16th volume in “The Chronicle of Great Peace”, describes how Kinotomoo, sent to subdue the rebel Fujiwara no Chikata serving four inhuman demons, was able to disperse the four demons by reciting the poem:
“Be it grass or wood, if it lies within the nation of my great king, whereever you may set foot, will be a demon’s dwelling”.
As one named an ‘Immortal of Poetry’ in both the list of Mid-Antiquity and Female Poets, reciting a demon-sealing poem of this sort would be child’s play.
As a matter of fact, her poem is even collected within Ogura Hyakunin Isshu: “Once again do we meet, Even while setting eyes on you, Before making sure, Clouds concealed your face once more, Perhaps the midnight moon?"
○Witchcraft (Lyric): D+
Since Murasaki Shikibu had a certain level of familiarity in Onmyōdō, “The Tale of Genji” also contains within its sections certain elements of the craft.
Putting it in a modern way, she was actually the sort of author to ’study real magic for the sake of writing a novel in which magic occurs’.
BOND 5
The Tale of Genji: Aoi: The Monster
Rank: C
Type: Poetry
Range: 1-20
Maximum Targets: 50 persons
Genji Monogatari ・Aoi ・Mononoke
“If there is a limit, then please let this pale black robe, shallow though it is, tis my sleeves that tears shall drench, creating my own abyss”.
Accompanying the true name release is a poem acting as a certain type of curse, bringing forth ruin to the target. This damages and inflicts debuff status on the target.
A Japanese poem contained in ‘Aoi’, chapter 9 of “The Tale of Genji”.
Recited by (Hikaru) Genji, heartbroken after the passing of his wife Aoi no Ue who gave birth to his son Yūgiri, this is a poem of regret and lamentation. The reason behind Aoi no Ue’s death is the lingering resentment of Genji’s mistress Lady Rokujō, and thus it would be a sort of curse killing.
——— By reciting this forlorn poem intertwining resentment and cursed death, Caster Murasaki Shikibu mourns the fate of the target.
In fact, the anecdotes and circumstances surrounding Aoi no Ue’s death is the source of the Noh play “Aoi no Ue”.
???
Physical books, books of paper ———
She is serving as the librarian in this ‘Library’ where various books have been gathered.
Specifically, through her own magic (Curses), electronic data of books are converted into ‘books of paper’, and the library itself is silently constructed deep underground.
As an administrator, a librarian and also the mistress of the place, she protects the dark, cold garden of books in her lonesome. If anyone asks her for help, she also seems likely to give them pointers in writing a diary or a letter.
In a single glance, she could find anyone a book which fits them.
The genre quite often turns out to be some sort of romance or revenge story - books embroiled in ‘feelings’. The reason for this is, of course, due to how she is a Heroic Spirit of ‘composing feelings’.
‘I am a Heroic Spirit who composes feelings. While people would hold in their hearts feelings for others, I put them into words and acknowledge them’.
|