Difference between revisions of "Mecha Eli-chan MkII/Dialogue"

From Fate/Grand Order Wiki
Jump to: navigation, search
m (Text replacement - "Meltlilith" to "Meltryllis")
m
Line 2: Line 2:
 
{{DialogueMentions|Frankenstein;Meltryllis;Passionlip;Nero Claudius (Caster)}}
 
{{DialogueMentions|Frankenstein;Meltryllis;Passionlip;Nero Claudius (Caster)}}
 
{{Dialheader}}
 
{{Dialheader}}
{{Dialogue|Summon|Eng|JP|I’m Magus Aegis Elizabeth Channel MK II of the Alter Ego-class. Don’t call me things like Mecha Eli-chan. MK II is be fine. Best regards.}}
+
{{Dialogue|Summon|Eng|「アルターエゴ、メイガス・エイジス・エリザベート・チャンネルⅡよ。メカエリチャンとか呼ばないで。Ⅱ号機、だけでいいわ。よろしく。」|I’m Magus Aegis Elizabeth Channel MK II of the Alter Ego-class. Don’t call me things like Mecha Eli-chan. MK II is be fine. Best regards.}}
{{Dialogue|Level Up|Eng|JP|A fellow with strange tastes. Improving my performance.}}
+
{{Dialogue|Level Up|Eng|「物好きな奴。性能向上よ。」|A fellow with strange tastes. Improving my performance.}}
{{Dialogue|Ascension 1|Eng|JP|My design is unchanging. What? Is there something you are dissatisfied with about this silver body?}}
+
{{Dialogue|Ascension 1|Eng|「私のデザインは変わらないわ。なに?このシルバーのボディに、不満でもあるの?」|My design is unchanging. What? Is there something you are dissatisfied with about this silver body?}}
{{Dialogue|Ascension 2|Eng|JP|Iron is tempered in fire. Give me even stronger flames.}}
+
{{Dialogue|Ascension 2|Eng|「鉄は炎で鍛えるもの。もっと強い火をちょうだい」|Iron is tempered in fire. Give me even stronger flames.}}
{{Dialogue|Ascension 3|Eng|JP|My body has become increasingly more polished? I’m surprised. For an idiosyncratic human being to understand my body’s quality.}}
+
{{Dialogue|Ascension 3|Eng|「ますます磨きがかかってきた、ですって? 驚いたわ。人間のくせに、私のボディの良さがわかるなんて」|My body has become increasingly more polished? I’m surprised. For an idiosyncratic human being to understand my body’s quality.}}
{{Dialogue|Ascension 4|Eng|JP|Mecha Eri Punch! That’s right. This, this is it. This is the real me, the Guardian Deity of Steel that protects Csejte Castle. Finally, I have been sufficiently upgraded, Master. After coming this far, we are accomplices. You want a strong Servant, no? Then you’ll temper me until the end, right.}}
+
{{Dialogue|Ascension 4|Eng|「メカエリ、パーンチ!そう、これよこれ。これが本来の私、チェイテ城を守る鋼鉄の守護神なの。やっと満足のいく性能になったわ、マスター。ここまで来たら、私たちは共犯よ。強いサーヴァントが欲しいのでしょう?なら、最後まで私を鍛えてね。」|Mecha Eri Punch! That’s right. This, this is it. This is the real me, the Guardian Deity of Steel that protects Csejte Castle. Finally, I have been sufficiently upgraded, Master. After coming this far, we are accomplices. You want a strong Servant, no? Then you’ll temper me until the end, right.}}
 
!colspan=5| Battle Lines
 
!colspan=5| Battle Lines
 
|-
 
|-
{{Dialogue|Battle Start 1|Eng|JP|You prefer complete control? Then that’s my field of expertise.}}
+
{{Dialogue|Battle Start 1|Eng|「徹底した管理がお好み?なら私の得意分野よ。」|You prefer complete control? Then that’s my field of expertise.}}
{{Dialogue|Battle Start 2|Eng|JP|Noisy pigs, I’ll silence you with live ammunition.}}
+
{{Dialogue|Battle Start 2|Eng|「五月蝿いブタども、実弾で黙らせてあげる。」|Noisy pigs, I’ll silence you with live ammunition.}}
{{Dialogue|Skill 1|Eng|JP|Destroy.}}
+
{{Dialogue|Skill 1|Eng|「破壊、する。」|Destroy.}}
{{Dialogue|Skill 2|Eng|JP|Target locked on.}}
+
{{Dialogue|Skill 2|Eng|「ターゲット、ロック。」|Target locked on.}}
{{Dialogue|Skill 3|Eng|JP|Heave-ho.}}
+
{{Dialogue|Skill 3|Eng|「よいしょ、っと。」|Heave-ho.}}
{{Dialogue|Command Card 1|Eng|JP|Silence.}}
+
{{Dialogue|Command Card 1|Eng|「黙っていて。」|Silence.}}
{{Dialogue|Command Card 2|Eng|JP|Don’t give me orders.}}
+
{{Dialogue|Command Card 2|Eng|「命令しないで。」|Don’t give me orders.}}
{{Dialogue|Command Card 3|Eng|JP|Fire.}}
+
{{Dialogue|Command Card 3|Eng|「放っておいて。」|Fire.}}
{{Dialogue|Noble Phantasm Card 1|Eng|JP|Ah, is that so...I can do as I like, right?}}
+
{{Dialogue|Noble Phantasm Card 1|Eng|「あっそう……好きにしていいのね?」|Ah, is that so...I can do as I like, right?}}
{{Dialogue|Noble Phantasm Card 2|Eng|JP|Step back. I will finish this by myself.}}
+
{{Dialogue|Noble Phantasm Card 2|Eng|「下がっていて。私一人で片付けるわ。」|Step back. I will finish this by myself.}}
{{Dialogue|Attack 1|Eng|JP|You’re an eyesore.}}
+
{{Dialogue|Attack 1|Eng|「目障りです。」|You’re an eyesore.}}
{{Dialogue|Attack 2|Eng|JP|Resistance is futile.}}
+
{{Dialogue|Attack 2|Eng|「抵抗は無駄ですが。」|Resistance is futile.}}
{{Dialogue|Attack 3|Eng|JP|Will you be dispersed?}}
+
{{Dialogue|Attack 3|Eng|「霧散しますか。」|Will you be dispersed?}}
{{Dialogue|Attack 4|Eng|JP|Target found!}}
+
{{Dialogue|Attack 4|Eng|「ターゲット、捕捉!」|Target found!}}
{{Dialogue|Extra Attack 1|Eng|JP|Spinning Crusher!}}
+
{{Dialogue|Extra Attack 1|Eng|「スピニングクラッシャー!」|Spinning Crusher!}}
{{Dialogue|Extra Attack 2|Eng|JP|Break into pieces!}}
+
{{Dialogue|Extra Attack 2|Eng|「砕け散りなさい!」|Break into pieces!}}
{{NPDialogue|Noble Phantasm 1|Eng|JP|Open Combat. First shot. Second shot. With the third shot, the suppression has been completed. Farewell. Breast Zero・Erzsébet!}}
+
{{NPDialogue|Noble Phantasm 1|「コンバットオープン。第一射、第二射、第三射による制圧完了。さよなら。『{{Ruby|鋼鉄天空魔嬢|ブレストゼロ・エリジェーベト}}』!」|JP|Open Combat. First shot. Second shot. With the third shot, the suppression has been completed. Farewell. Breast Zero・Erzsébet!}}
{{NPDialogue|Noble Phantasm 2|Eng|JP|Death Medley. Ballad, blues, ambiente. Get crushed! Breast Zero・Erzsébet!}}
+
{{NPDialogue|Noble Phantasm 2|Eng|「デスメドレーを聞かせてあげる!バラード!ブルース!アンビエント!ぶっ潰れなさい!『{{Ruby|鋼鉄天空魔嬢|ブレストゼロ・エリジェーベト}}』!」|Death Medley. Ballad, blues, ambiente. Get crushed! Breast Zero・Erzsébet!}}
{{Dialogue|Damage 1|Eng|JP|Don’t make me laugh!}}
+
{{Dialogue|Damage 1|Eng|「笑わせないで!」|Don’t make me laugh!}}
{{Dialogue|Damage 2|Eng|JP|Hmph!}}
+
{{Dialogue|Damage 2|Eng|「フンッ!」|Hmph!}}
{{Dialogue|Incapacitated 1|Eng|JP|I...was…}}
+
{{Dialogue|Incapacitated 1|Eng|「この……私が……」|I...was…}}
{{Dialogue|Incapacitated 2|Eng|JP|This can’t be~ The simulation was different~}}
+
{{Dialogue|Incapacitated 2|Eng|「そんな~シミュと違うぅ~……」|This can’t be~ The simulation was different~}}
{{Dialogue|Victory 1|Eng|JP|Ufufu. You could say this dully shining silver body has become your gravestone.}}
+
{{Dialogue|Victory 1|Eng|「ウフフ、この鈍く光る銀の身体があなた達の墓標になったというわけね。」|Ufufu. You could say this dully shining silver body has become your gravestone.}}
{{Dialogue|Victory 2|Eng|JP|The battle is finished. We’ll bring even more weapons next time, right?}}
+
{{Dialogue|Victory 2|Eng|「戦闘終了。次は質量兵器でも持ってくるのね。」|The battle is finished. We’ll bring even more weapons next time, right?}}
 
!colspan=5| My Room Dialogue
 
!colspan=5| My Room Dialogue
 
|-
 
|-
{{Dialogue|Conversation 1|Eng|JP|Is there nothing to do? In that case, go collect resources. And then make me powerful.}}
+
{{Dialogue|Conversation 1|Eng|「やることがないの? なら、資源を集めておいて。そして、私を強くして」|Is there nothing to do? In that case, go collect resources. And then make me powerful.}}
{{Dialogue|Conversation 2|Eng|JP|I understand the relationship between Master and Servant. I have autopilot so it’s not like it’s necessary.}}
+
{{Dialogue|Conversation 2|Eng|「マスターとサーヴァントの関係は理解しているわ。私はオートパイロットだから、別に必要とはしないけど」|I understand the relationship between Master and Servant. I have autopilot so it’s not like it’s necessary.}}
{{Dialogue|Conversation 3|Eng|JP|You are beneficial to me so I’ll stay with you. Relax. Despite this, I am learning about the thing called human emotions.}}
+
{{Dialogue|Conversation 3|Eng|「あなたが有益な内は、一緒にいてあげる。安心して。これでも人間の情、というものを学習しているのよ」|You are beneficial to me so I’ll stay with you. Relax. Despite this, I am learning about the thing called human emotions.}}
{{Dialogue|Conversation 4|Eng|JP|The Iron Bride, Frankenstein… Regrettably, such a body is not capable of being a fighting machine. But, that horn is not bad. |Requires [[Frankenstein]]}}
+
{{Dialogue|Conversation 4|Eng|「鋼鉄の花嫁、フランケンシュタイン。残念ね、あんなボディでは戦闘機として失格よ。……でも、あのツノは悪くないわね」|The Iron Bride, Frankenstein… Regrettably, such a body is not capable of being a fighting machine. But, that horn is not bad. |Requires [[Frankenstein]]}}
{{Dialogue|Conversation 5|Eng|JP|Meltryllis… Somehow, those legs make me feel sympathy towards her... No, not just the legs. The chest and even her character feels similar. I wonder if she’s the same type of model? Next time, let’s invite her to the oil party.|Requires [[Meltryllis]]}}
+
{{Dialogue|Conversation 5|Eng|「メルトリリス……脚部に、そこはかとなくシンパシーを感じるけど……いえ、脚部どころか胸部も、あまつさえ性格にも、似たものを感じる。同型機なのかしら? 今度、オイルパーティに誘ってみましょう」|Meltryllis… Somehow, those legs make me feel sympathy towards her... No, not just the legs. The chest and even her character feels similar. I wonder if she’s the same type of model? Next time, let’s invite her to the oil party.|Requires [[Meltryllis]]}}
{{Dialogue|Conversation 6|Eng|JP|Passionlip’s arms are charming. That’s a fact. Yet, I can not recognise that Alter Ego as a similar model. That chest armor is a deadly weapon. |Requires [[Passionlip]]}}
+
{{Dialogue|Conversation 6|Eng|「パッションリップの腕には、魅力を感じます。それは事実です。ですが……私はあのアルターエゴを、同型機とは認めません。あの胸部装甲は、凶器です」|Passionlip’s arms are charming. That’s a fact. Yet, I can not recognise that Alter Ego as a similar model. That chest armor is a deadly weapon. |Requires [[Passionlip]]}}
{{Dialogue|Conversation 7|Eng|JP|That’s the tyrant Nero. Hmmm, that theater dress comes with additional external armaments, doesn’t it? ...Stage...Live...Ultrasonic waves...! If I remove the unnecessary parts, my potential...I have a feeling it would be raised...!|Requires [[Nero Claudius (Caster)]]}}
+
{{Dialogue|Conversation 7|Eng|「あれが、暴君ネロ。ふーん……あの劇場礼装は、外付けの追加武装なのね……。ステージ……ライブ……超音波……ッ! 不要だと切り捨てた私の可能性が、広がる気がする……!」|That’s the tyrant Nero. Hmmm, that theater dress comes with additional external armaments, doesn’t it? ...Stage...Live...Ultrasonic waves...! If I remove the unnecessary parts, my potential...I have a feeling it would be raised...!|Requires [[Nero Claudius (Caster)]]}}
{{Dialogue|Conversation 8|Eng|JP|I have absolute confidence in my way of thinking and beauty. I wonder if it would be wrong to expect you, my partner, to share the same sense of values as me.}}
+
{{Dialogue|Conversation 8|Eng|「私は自分のあり方、美しさに、絶対の自信を持っています。パートナーである貴方に、同じ価値観を共有させようと思うのは、間違っているかしら」|I have absolute confidence in my way of thinking and beauty. I wonder if it would be wrong to expect you, my partner, to share the same sense of values as me.}}
{{Dialogue|Bond Level 1|Eng|JP|You chose me? Do you like reverse tension? Or are you just simply fond of strange things? Either way, you’re definitely a fool, aren’t you. I like foolish humans. They are easy to deal with.}}
+
{{Dialogue|Bond Level 1|Eng|「私を選んだの? 逆張りが好きなのか。ただのゲテモノ好きなのか。どちらにせよ、愚か者なのは確かなようね。馬鹿な人間は好きよ。扱いやすいから」|You chose me? Do you like reverse tension? Or are you just simply fond of strange things? Either way, you’re definitely a fool, aren’t you. I like foolish humans. They are easy to deal with.}}
{{Dialogue|Bond Level 2|Eng|JP|You did not choose MK I, huh. I’ve already asked something like this, but are you fond of odd things? I guess your tastes are just retro. Fufu, stuuuupid.}}
+
{{Dialogue|Bond Level 2|Eng|「Ⅰ号機を選ばなかったのね。私が言うのもなんだけど、ゲテモノ好き? それとも、趣味がレトロなのかしら? ふふ、ばーか」|You did not choose MK I, huh. I’ve already asked something like this, but are you fond of odd things? I guess your tastes are just retro. Fufu, stuuuupid.}}
{{Dialogue|Bond Level 3|Eng|JP|I understand that Elizabeth Bathory is my copy’s origin. I can also make use of the human emotions of that intelligent body that I do not fully comprehend. But I have no worries or desires. To rule the territory I have taken over is my only responsibility. I guess the fear of growing old has been lost when I attained this iron body.}}
+
{{Dialogue|Bond Level 3|Eng|「エリザベート・バートリーが、私のコピー元であることは、理解しているわ。あのよくわからない知性体の喜怒哀楽が、私にも生かされている。でも、私には悩みも願いもない。受け継いだのは領地を支配する、という責務だけ。鉄の身体になった時に、老いへの恐怖が無くなったからかしらね」|I understand that Elizabeth Bathory is my copy’s origin. I can also make use of the human emotions of that intelligent body that I do not fully comprehend. But I have no worries or desires. To rule the territory I have taken over is my only responsibility. I guess the fear of growing old has been lost when I attained this iron body.}}
{{Dialogue|Bond Level 4|Eng|JP|I don’t want you to misunderstand. Although we talked about my aesthetic sense before, just because I said that doesn’t mean you should become a machine. Rather, just stay the way you are, all right?}}
+
{{Dialogue|Bond Level 4|Eng|「誤解しないでほしいのだけど、以前、私の美意識について語ったけれど、だからと言って、あなたに機械になれ、と言っているのではありません。むしろそのままでいなさい。いいですね?」|I don’t want you to misunderstand. Although we talked about my aesthetic sense before, just because I said that doesn’t mean you should become a machine. Rather, just stay the way you are, all right?}}
{{Dialogue|Bond Level 5|Eng|JP|Chuckle…..You are a human with strange tastes and I am a robot with a similarly bad tastes. What's different about us, is our affection's parameters. As the Dragon of Steel, I’ll satisfy you until I break.}}
+
{{Dialogue|Bond Level 5|Eng|「うふっ……あなたが物好きな人間だったように、私も悪趣味なロボだったみたい。お互い違うことが、私たち親愛のパラメータ。鋼鉄の竜として、私が壊れるまで、あなたを満足させてあげる」|Chuckle…..You are a human with strange tastes and I am a robot with a similarly bad tastes. What's different about us, is our affection's parameters. As the Dragon of Steel, I’ll satisfy you until I break.}}
{{Dialogue|Likes|Eng|JP|I like ruling territories. On that note, I do not dislike combat either. Cornering an escaping enemy is a stimulating experience.}}
+
{{Dialogue|Likes|Eng|「好きなものは領地の支配よ。その手段として、戦闘は嫌いじゃないわ。逃げ惑う的を追い詰めるのは、興奮するもの」|I like ruling territories. On that note, I do not dislike combat either. Cornering an escaping enemy is a stimulating experience.}}
{{Dialogue|Dislikes|Eng|JP|Something I dislike? A weak person, is what I’d like to say, but I like weak people.}}
+
{{Dialogue|Dislikes|Eng|「嫌いなもの? 弱者、と言いたいところだけど、弱者は好きだわ、私。となると、不思議ね。嫌いなものって、具体的に思いつかないわ」|Something I dislike? A weak person, is what I’d like to say, but I like weak people.}}
{{Dialogue|The Holy Grail|Eng|JP|The Holy Grail. It’s an extra-large nuclear reactor core of magical properties, isn’t it. That’s nice. I would like to have it if I could. Long ago, something like a nuclear reactor core was a must have for a giant robot. Things like “clean energy” and “silent driving”, how insipid.}}
+
{{Dialogue|The Holy Grail|Eng|「聖杯。特大の魔力炉心のことね。いいわ。あったらほしいくらい。昔から、巨大ロボには炉心があって然るべきだもの。クリーンなエネルギーなんて、静かドライブなだけで、味気ないわ」|The Holy Grail. It’s an extra-large nuclear reactor core of magical properties, isn’t it. That’s nice. I would like to have it if I could. Long ago, something like a nuclear reactor core was a must have for a giant robot. Things like “clean energy” and “silent driving”, how insipid.}}
{{Dialogue|Event|Eng|JP|Looks like a new invader has appeared. Let’s defeat the enemies ahead of time, Master.}}
+
{{Dialogue|Event|Eng|「新しい外敵が現れたようね。敵は早めに倒すものよ、マスター」|Looks like a new invader has appeared. Let’s defeat the enemies ahead of time, Master.}}
{{Dialogue|Birthday|Eng|JP|TL}}
+
{{Dialogue|Birthday|Eng|「誕生日なの?…オイルでも換える?」|TL}}
 
|}
 
|}

Revision as of 08:57, 24 December 2019

  General   Dialogue   Campaigns    

Featured in Dialogue for the Following Servants

Dialogue

Voice Line English Japanese Fan Translation Sound Clip
Summon
Eng 「アルターエゴ、メイガス・エイジス・エリザベート・チャンネルⅡよ。メカエリチャンとか呼ばないで。Ⅱ号機、だけでいいわ。よろしく。」 I’m Magus Aegis Elizabeth Channel MK II of the Alter Ego-class. Don’t call me things like Mecha Eli-chan. MK II is be fine. Best regards.
Level Up
Eng 「物好きな奴。性能向上よ。」 A fellow with strange tastes. Improving my performance. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Level Up.mp3
Ascension 1
Eng 「私のデザインは変わらないわ。なに?このシルバーのボディに、不満でもあるの?」 My design is unchanging. What? Is there something you are dissatisfied with about this silver body? File:Mecha Eli-chan MkII Voice Ascension 1.mp3
Ascension 2
Eng 「鉄は炎で鍛えるもの。もっと強い火をちょうだい」 Iron is tempered in fire. Give me even stronger flames. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Ascension 2.mp3
Ascension 3
Eng 「ますます磨きがかかってきた、ですって? 驚いたわ。人間のくせに、私のボディの良さがわかるなんて」 My body has become increasingly more polished? I’m surprised. For an idiosyncratic human being to understand my body’s quality. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Ascension 3.mp3
Ascension 4
Eng 「メカエリ、パーンチ!そう、これよこれ。これが本来の私、チェイテ城を守る鋼鉄の守護神なの。やっと満足のいく性能になったわ、マスター。ここまで来たら、私たちは共犯よ。強いサーヴァントが欲しいのでしょう?なら、最後まで私を鍛えてね。」 Mecha Eri Punch! That’s right. This, this is it. This is the real me, the Guardian Deity of Steel that protects Csejte Castle. Finally, I have been sufficiently upgraded, Master. After coming this far, we are accomplices. You want a strong Servant, no? Then you’ll temper me until the end, right. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Ascension 4.mp3
Battle Lines
Battle Start 1
Eng 「徹底した管理がお好み?なら私の得意分野よ。」 You prefer complete control? Then that’s my field of expertise. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Battle Start 1.mp3
Battle Start 2
Eng 「五月蝿いブタども、実弾で黙らせてあげる。」 Noisy pigs, I’ll silence you with live ammunition. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Battle Start 2.mp3
Skill 1
Eng 「破壊、する。」 Destroy. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Skill 1.mp3
Skill 2
Eng 「ターゲット、ロック。」 Target locked on. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Skill 2.mp3
Skill 3
Eng 「よいしょ、っと。」 Heave-ho. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Skill 3.mp3
Command Card 1
Eng 「黙っていて。」 Silence. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Command Card 1.mp3
Command Card 2
Eng 「命令しないで。」 Don’t give me orders. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Command Card 2.mp3
Command Card 3
Eng 「放っておいて。」 Fire. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Command Card 3.mp3
Noble Phantasm Card 1
Eng 「あっそう……好きにしていいのね?」 Ah, is that so...I can do as I like, right? File:Mecha Eli-chan MkII Voice Noble Phantasm Card 1.mp3
Noble Phantasm Card 2
Eng 「下がっていて。私一人で片付けるわ。」 Step back. I will finish this by myself. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Noble Phantasm Card 2.mp3
Attack 1
Eng 「目障りです。」 You’re an eyesore. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Attack 1.mp3
Attack 2
Eng 「抵抗は無駄ですが。」 Resistance is futile. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Attack 2.mp3
Attack 3
Eng 「霧散しますか。」 Will you be dispersed? File:Mecha Eli-chan MkII Voice Attack 3.mp3
Attack 4
Eng 「ターゲット、捕捉!」 Target found! File:Mecha Eli-chan MkII Voice Attack 4.mp3
Extra Attack 1
Eng 「スピニングクラッシャー!」 Spinning Crusher! File:Mecha Eli-chan MkII Voice Extra Attack 1.mp3
Extra Attack 2
Eng 「砕け散りなさい!」 Break into pieces! File:Mecha Eli-chan MkII Voice Extra Attack 2.mp3
Noble Phantasm 1 「コンバットオープン。第一射、第二射、第三射による制圧完了。さよなら。『鋼鉄天空魔嬢ブレストゼロ・エリジェーベト』!」 JP Open Combat. First shot. Second shot. With the third shot, the suppression has been completed. Farewell. Breast Zero・Erzsébet!
Noble Phantasm 2 Eng 「デスメドレーを聞かせてあげる!バラード!ブルース!アンビエント!ぶっ潰れなさい!『鋼鉄天空魔嬢ブレストゼロ・エリジェーベト』!」 Death Medley. Ballad, blues, ambiente. Get crushed! Breast Zero・Erzsébet!
Damage 1
Eng 「笑わせないで!」 Don’t make me laugh! File:Mecha Eli-chan MkII Voice Damage 1.mp3
Damage 2
Eng 「フンッ!」 Hmph! File:Mecha Eli-chan MkII Voice Damage 2.mp3
Incapacitated 1
Eng 「この……私が……」 I...was… File:Mecha Eli-chan MkII Voice Incapacitated 1.mp3
Incapacitated 2
Eng 「そんな~シミュと違うぅ~……」 This can’t be~ The simulation was different~ File:Mecha Eli-chan MkII Voice Incapacitated 2.mp3
Victory 1
Eng 「ウフフ、この鈍く光る銀の身体があなた達の墓標になったというわけね。」 Ufufu. You could say this dully shining silver body has become your gravestone. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Victory 1.mp3
Victory 2
Eng 「戦闘終了。次は質量兵器でも持ってくるのね。」 The battle is finished. We’ll bring even more weapons next time, right? File:Mecha Eli-chan MkII Voice Victory 2.mp3
My Room Dialogue
Conversation 1
Eng 「やることがないの? なら、資源を集めておいて。そして、私を強くして」 Is there nothing to do? In that case, go collect resources. And then make me powerful. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Conversation 1.mp3
Conversation 2
Eng 「マスターとサーヴァントの関係は理解しているわ。私はオートパイロットだから、別に必要とはしないけど」 I understand the relationship between Master and Servant. I have autopilot so it’s not like it’s necessary. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Conversation 2.mp3
Conversation 3
Eng 「あなたが有益な内は、一緒にいてあげる。安心して。これでも人間の情、というものを学習しているのよ」 You are beneficial to me so I’ll stay with you. Relax. Despite this, I am learning about the thing called human emotions. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Conversation 3.mp3
Conversation 4
Requires Frankenstein
Eng 「鋼鉄の花嫁、フランケンシュタイン。残念ね、あんなボディでは戦闘機として失格よ。……でも、あのツノは悪くないわね」 The Iron Bride, Frankenstein… Regrettably, such a body is not capable of being a fighting machine. But, that horn is not bad. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Conversation 4.mp3
Conversation 5
Requires Meltryllis
Eng 「メルトリリス……脚部に、そこはかとなくシンパシーを感じるけど……いえ、脚部どころか胸部も、あまつさえ性格にも、似たものを感じる。同型機なのかしら? 今度、オイルパーティに誘ってみましょう」 Meltryllis… Somehow, those legs make me feel sympathy towards her... No, not just the legs. The chest and even her character feels similar. I wonder if she’s the same type of model? Next time, let’s invite her to the oil party. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Conversation 5.mp3
Conversation 6
Requires Passionlip
Eng 「パッションリップの腕には、魅力を感じます。それは事実です。ですが……私はあのアルターエゴを、同型機とは認めません。あの胸部装甲は、凶器です」 Passionlip’s arms are charming. That’s a fact. Yet, I can not recognise that Alter Ego as a similar model. That chest armor is a deadly weapon. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Conversation 6.mp3
Conversation 7
Requires Nero Claudius (Caster)
Eng 「あれが、暴君ネロ。ふーん……あの劇場礼装は、外付けの追加武装なのね……。ステージ……ライブ……超音波……ッ! 不要だと切り捨てた私の可能性が、広がる気がする……!」 That’s the tyrant Nero. Hmmm, that theater dress comes with additional external armaments, doesn’t it? ...Stage...Live...Ultrasonic waves...! If I remove the unnecessary parts, my potential...I have a feeling it would be raised...! File:Mecha Eli-chan MkII Voice Conversation 7.mp3
Conversation 8
Eng 「私は自分のあり方、美しさに、絶対の自信を持っています。パートナーである貴方に、同じ価値観を共有させようと思うのは、間違っているかしら」 I have absolute confidence in my way of thinking and beauty. I wonder if it would be wrong to expect you, my partner, to share the same sense of values as me. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Conversation 8.mp3
Bond Level 1
Eng 「私を選んだの? 逆張りが好きなのか。ただのゲテモノ好きなのか。どちらにせよ、愚か者なのは確かなようね。馬鹿な人間は好きよ。扱いやすいから」 You chose me? Do you like reverse tension? Or are you just simply fond of strange things? Either way, you’re definitely a fool, aren’t you. I like foolish humans. They are easy to deal with. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Bond Level 1.mp3
Bond Level 2
Eng 「Ⅰ号機を選ばなかったのね。私が言うのもなんだけど、ゲテモノ好き? それとも、趣味がレトロなのかしら? ふふ、ばーか」 You did not choose MK I, huh. I’ve already asked something like this, but are you fond of odd things? I guess your tastes are just retro. Fufu, stuuuupid. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Bond Level 2.mp3
Bond Level 3
Eng 「エリザベート・バートリーが、私のコピー元であることは、理解しているわ。あのよくわからない知性体の喜怒哀楽が、私にも生かされている。でも、私には悩みも願いもない。受け継いだのは領地を支配する、という責務だけ。鉄の身体になった時に、老いへの恐怖が無くなったからかしらね」 I understand that Elizabeth Bathory is my copy’s origin. I can also make use of the human emotions of that intelligent body that I do not fully comprehend. But I have no worries or desires. To rule the territory I have taken over is my only responsibility. I guess the fear of growing old has been lost when I attained this iron body. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Bond Level 3.mp3
Bond Level 4
Eng 「誤解しないでほしいのだけど、以前、私の美意識について語ったけれど、だからと言って、あなたに機械になれ、と言っているのではありません。むしろそのままでいなさい。いいですね?」 I don’t want you to misunderstand. Although we talked about my aesthetic sense before, just because I said that doesn’t mean you should become a machine. Rather, just stay the way you are, all right? File:Mecha Eli-chan MkII Voice Bond Level 4.mp3
Bond Level 5
Eng 「うふっ……あなたが物好きな人間だったように、私も悪趣味なロボだったみたい。お互い違うことが、私たち親愛のパラメータ。鋼鉄の竜として、私が壊れるまで、あなたを満足させてあげる」 Chuckle…..You are a human with strange tastes and I am a robot with a similarly bad tastes. What's different about us, is our affection's parameters. As the Dragon of Steel, I’ll satisfy you until I break. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Bond Level 5.mp3
Likes
Eng 「好きなものは領地の支配よ。その手段として、戦闘は嫌いじゃないわ。逃げ惑う的を追い詰めるのは、興奮するもの」 I like ruling territories. On that note, I do not dislike combat either. Cornering an escaping enemy is a stimulating experience.
Dislikes
Eng 「嫌いなもの? 弱者、と言いたいところだけど、弱者は好きだわ、私。となると、不思議ね。嫌いなものって、具体的に思いつかないわ」 Something I dislike? A weak person, is what I’d like to say, but I like weak people.
The Holy Grail
Eng 「聖杯。特大の魔力炉心のことね。いいわ。あったらほしいくらい。昔から、巨大ロボには炉心があって然るべきだもの。クリーンなエネルギーなんて、静かドライブなだけで、味気ないわ」 The Holy Grail. It’s an extra-large nuclear reactor core of magical properties, isn’t it. That’s nice. I would like to have it if I could. Long ago, something like a nuclear reactor core was a must have for a giant robot. Things like “clean energy” and “silent driving”, how insipid. File:Mecha Eli-chan MkII Voice The Holy Grail.mp3
Event
Eng 「新しい外敵が現れたようね。敵は早めに倒すものよ、マスター」 Looks like a new invader has appeared. Let’s defeat the enemies ahead of time, Master. File:Mecha Eli-chan MkII Voice Event.mp3
Birthday
Eng 「誕生日なの?…オイルでも換える?」 TL File:Mecha Eli-chan MkII Voice Birthday.mp3